منتدى التفكير بواسطة القبعات الست
منتدى التفكير بواسطة القبعات الست
منتدى التفكير بواسطة القبعات الست
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

منتدى التفكير بواسطة القبعات الست

نظرات نحـو آفاق بعيدة -*- نلتقي لنرتقي
 
الرئيسيةReflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” I_icon_mini_portalأحدث الصورالتسجيلدخولتسجيل دخول الاعضاء
المواضيع الأخيرة
» Tender and secure you are
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyأمس في 5:05 pm من طرف apprenant

» لا مَفَرّ
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالسبت نوفمبر 02, 2024 7:19 pm من طرف freeman

» لا مَفَرّ
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالسبت نوفمبر 02, 2024 7:19 pm من طرف freeman

» الوقت يجري
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالسبت أكتوبر 26, 2024 10:51 pm من طرف freeman

» دفء أنت.
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالإثنين أكتوبر 21, 2024 9:29 am من طرف freeman

» دفء أنت.
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالإثنين أكتوبر 21, 2024 9:28 am من طرف freeman

» ليتني هناك نجوى عزالدين
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالإثنين أكتوبر 21, 2024 8:48 am من طرف freeman

» ليتني هناك نجوى عزالدين
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالإثنين أكتوبر 21, 2024 1:01 am من طرف freeman

» هلاوس محي الدين محمود حافظ
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالأحد أكتوبر 20, 2024 10:50 pm من طرف freeman

» رؤية نقدية لنص أكمل لي ضلوعي للروائي العالمي محي الدين محمود حافظ
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالأحد أكتوبر 20, 2024 10:36 pm من طرف freeman

احصائيات
هذا المنتدى يتوفر على 1250 عُضو.
آخر عُضو مُسجل هو ErnestoDop فمرحباً به.

أعضاؤنا قدموا 31664 مساهمة في هذا المنتدى في 21755 موضوع
المتواجدون الآن ؟
ككل هناك 290 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 290 زائر :: 1 روبوت الفهرسة في محركات البحث

لا أحد

أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 518 بتاريخ الإثنين سبتمبر 16, 2024 11:10 pm
المواضيع الأكثر نشاطاً
سجل حضورك اليومي بالصلاة على الحبيب
قـُل حكمة ، مثل ، او بيت من الشعر
لتلاميذ وقاد لخميسي
ضع حكمة كل يوم لكن إعمل بها
التواصل…أية أهمية في الوسط المدرسي؟
عضوه يهوديه جديدة في المنتدى...
سؤال مهم لجميع تلاميذ وقاد خميسي
البنات افضل من الاولاد
تكريم أنشط أعضاء المنتدى (حصري)
لماذا نخجل من كلمة عاطفة
سحابة الكلمات الدلالية
حوار الطفل المحطة المعلم التعلم التغيير النجاح THINKING اقرأ التعليم الزمن الخرائط حواء الفعال المهم التفكير شرود الذهنية أنني الست انني إدارة لحظة القبعات الناجح حرفي

 

 Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie”

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
freeman
المـديـر العـــام
المـديـر العـــام
freeman


عدد المساهمات : 19309
تاريخ التسجيل : 05/01/2011
العمر : 64
الموقع : http://sixhats.jimdo.com/

Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Empty
مُساهمةموضوع: Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie”   Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie” Emptyالأربعاء مايو 21, 2014 11:47 pm

Par :
L’expression consacrée “One, two, three, viva l’Algérie” est une combinaison du franglais. Elle est de formation populaire née spontanément du fin fond de la pensée d’Algériens et il importe peu que certains d’entre eux soient analphabètes dans les deux langues européennes. Cette combinaison exprime le sentiment fort qu’ont les Algériens à refuser l’enfermement et le besoin de se faire entendre et comprendre utilement par le plus grand nombre au moyen de deux langues internationalement utilisées. L’expression décontractée et libre dépasse les mots et échappe à tout sens idéologique qu’on veut lui encoller. Elle est un naturel de la parole, une clameur du cœur sourde au chauvinisme stérile. Qui y a-t-il donc de si dangereux, de si dépersonnalisant, de si “esprit colonialisé” et de si renoncement de soi pour que les plumitifs et les cocardiers de l’arabisation hasardeuse viennent à crier à tue-tête au scandale. Les artistes qui ont glorifié l’époustouflante équipe nationale eux aussi n’ont pas échappé à cette diatribe pour avoir introduit dans leurs chansons des vers en français. Pour eux, l’Algérie ne doit pas “vivre” ni en français, ni en anglais, ni en tout autre. Nul Algérien ne doit s’exprimer autre que dans “sa langue arabe d’origine”. Une farce de plus. Ils s’érigent ainsi en dépositaires absolus de ce que doit être l’Algérie linguistiquement, culturellement et identitairement. Ignorants volontaires pour certains et très peu au fait de l’histoire du pays (voir de la région nord-africaine) pour les autres, ils se laissent aller à la raillerie et à l’invective qui frise l’insupportable. Mais, l’étrange et le paradoxe est qu’ils dénoncent cette forme d’atteinte aux fameuses “constantes nationales” en utilisant justement cette “satanée langue française” qui les agace éternellement. La première des corrections aurait été qu’ils soient conséquents avec eux-mêmes, en accord avec leurs idées et en harmonie avec la langue qu’ils prétendent défendre et imposer. Mais en ces circonstances, ils deviennent vite des champions de la maîtrise de la langue française envers laquelle ils simulent une haine à voix haute pour dénoncer son usage qu’ils s’empressent pourtant à utiliser et à consommer hypocritement dans leur quotidien actif dont dépendent leurs intérêts matériels immédiats. La toupie entêtée, quand elle ne cesse de tournoyer sur elle-même, à force de tourbillons, finit par creuser son propre caveau avec, en prime, une extrémité faite d’acier. N’en déplaise aux tétraplégiques inventeurs de la xénophobie linguistique, le naturel “One, two, three, viva l’Algérie” tonnera encore et encore à tous les grands rendez-vous de la victoire.


ْ



________*التــَّـوْقـْـيـعُ*_________
لا أحد يظن أن العظماء تعساء إلا العظماء أنفسهم. إدوارد ينج:  شاعر إنجليزي
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://sixhatsdz.forumalgerie.net
 
Reflet culturel Le complexe linguistique provoqué par le “One, two, three, viva l’Algérie”
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» viva l'algerie
» 1 2 3 viva l'algerie
» carte-mentale-phrase-simple-et-complexe
» carte-mentale-phrase-simple-et-complexe (1)
» Maroc-Algérie: Stage de préparation

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى التفكير بواسطة القبعات الست  :: المواد و الكتب الإلكترونية :: منتدى اللغات الأجنبية Forum Foreign Language-
انتقل الى: